L' instant TIF

Les évènements récents

29 Mai  2025 

27 Mai  2025 

COMMUNIQUÉ :

Face à une demande croissante de nos compatriotes, Terres d’Isan et de France ( TIF ) devient bien plus qu’une association culturelle : un véritable réseau humain et solidaire , un pont entre générations et cultures, pour rompre l’isolement et faire vivre les valeurs d’amitié, d’entraide et de partage au cœur de la Thaïlande .

Madame, Monsieur, chers amis de l’Isan,

Un réseau culturel et solidaire en Thaïlande.

Notre ambition :

Créer bien plus qu’une association culturelle — un véritable réseau humain et solidaire, ancré dans les réalités du territoire isanais et des besoins inhérents à celui-ci.

TIF vise à rapprocher les Français, les francophones et les Thaïlandais francophiles autour de valeurs fortes : amitié, entraide, échange et partage, avec une présence concrète dans différentes villes grâce à des représentants locaux qui font vivre l’association au plus près des membres.

Pourquoi nous rejoindre ?

Pour tisser des liens durables, sortir de l’isolement, partager des moments de vie entre générations et cultures.
Pour participer à un projet collectif, porteur de sens, qui valorise les talents et l’engagement de chacun.
Pour accéder à un réseau d’entraide et de proximité : soutien moral, coups de main du quotidien, écoute, conseils pratiques, relais solidaires dans chaque zone.
Pour vivre la culture autrement, à travers des activités variées :
Rencontres autour des traditions locales
Ateliers artistiques, culinaires et créatifs
Pratique sportive (boxe thaïe, arts martiaux)
Conférences, tables rondes, apprentissage des langues
Projets éducatifs pour enfants et adultes
Pour bénéficier d’un maillage associatif sur tout le territoire isanais : nos représentants locaux assurent un lien humain de proximité, facilitent l’intégration, initient des projets concrets et animent la vie associative dans plusieurs villes.


Une dynamique collective, au cœur de l’Isan.

Basée à Kalasin, TIF rayonne aujourd’hui dans toute la région grâce à un réseau grandissant de membres et de bénévoles.
Apolitique, à but non lucratif, reconnue localement, l’association se veut un lieu de vie francophone et francophile, accueillant et inclusif.

Un appel à toutes les bonnes volontés

Que vous soyez résident de longue date ou tout juste arrivé en Isan, vous avez une place parmi nous.
Votre talent, votre enthousiasme, vos idées et votre énergie bénévole sont les bienvenus pour continuer à faire de TIF une aventure humaine unique.

La cotisation annuelle est de 800 bahts : un petit geste pour un grand projet collectif.

Faites de “Terres d’Isan et de France” votre maison culturelle, votre réseau d’amis, votre espace d’engagement et d’entraide.

À très bientôt parmi nous, partout en Isan !

L’équipe TIF

- REJOIGNEZ-NOUS .

1— pour devenir membre.
https://terresisanfrance.com/rejoignez-nous

2— pour d'éventuelles questions.
https://terresisanfrance.com/contact

3 - pour visiter notre Facebook.
https://terresisanfrance.com/

09 Mai  2025 

Et oui Khun Biw notre responsable des relations publiques à Terres d’Isan et de France était bien présente et représentait avec d’autres nos professeurs de français œuvrant en Isan

Depuis janvier 2025, une cinquantaine de professeurs thaïlandais de français suivent une formation linguistique et pédagogique, débutée en ligne avec l’Alliance Française de Normandie, puis poursuivie cette semaine à l’Alliance Française de Bangkok. Organisée par l’Ambassade de France en Thaïlande et le ministère thaïlandais de l’Éducation, cette formation vise à renforcer les compétences des enseignants et à favoriser l’échange de pratiques. Le 6 mai, l’ambassadeur Jean-Claude Poimboeuf les a reçus à la résidence de France, saluant leur rôle essentiel dans la diffusion de la langue et de la culture françaises. À l’issue du programme, les participants passeront les examens DELF/DALF, et six d’entre eux recevront une bourse pour un stage en France en octobre 2025.

07 Mai  2025 

Et Oui, les Thaïlandais parlent français , mais ils ne le savent pas.

. Vous ne vous en rendez peut-être pas compte, mais si vous parlez thaï — ou même si vous écoutez attentivement lors d’un voyage en Thaïlande — vous remarquerez qu’un nombre surprenant de mots français se glissent dans les conversations quotidiennes.
Bien que la Thaïlande n’ait jamais été colonisée par une puissance européenne, ses échanges culturels à l’échelle mondiale — notamment avec la France — ont laissé leur empreinte, en particulier dans la langue.


En thaï, de nombreux mots empruntés au français sont intégrés de manière fluide dans le langage courant, souvent avec une prononciation typiquement thaïlandaise. Dites-les avec l’accent local, et voilà ! Vous parlez un mélange thaï-français.

Commençons par le mot « France » lui-même. En thaï, cela se dit « ฝรั่งเศส » (Farang-set), directement dérivé de Français. Et les Français ? On les appelle chao Farang-set (ชาวฝรั่งเศส).

Besoin d’un moyen de transport ? Vous pouvez appeler un chauffeur, ou en thaï, โชเฟอร์ (cho-fer). La prononciation change un peu, mais le sens reste clair.

Envie de manger à l’extérieur ? Les buffets sont extrêmement populaires en Thaïlande — qu’il s’agisse de sushis ou de barbecue coréen — et le terme บุฟเฟต์ (buf-fet) vient directement du mot français buffet.

Vous cherchez une réduction ? Découpez un คูปอง (koo-pong), emprunté au mot français coupon. Ce terme est couramment utilisé dans les magasins thaïlandais, surtout pour les promotions.

Si vous êtes à l’étranger et avez besoin d’aide, le consul peut vous assister. En thaï, c’est กงสุล (gong-soon), un emprunt direct du mot consul.

Et pour votre dose de caféine matinale ? Les Thaïlandais adorent leur กาแฟ (ga-fae), dérivé du mot français café. Sortez avec des amis dans un คาเฟ่ (ka-fé) élégant, et vous avez à la fois votre café et une référence linguistique.

Certains mots sont tellement ancrés dans le thaï que leur origine française est souvent oubliée. Par exemple, le mot thaï ขนมปัง (Kanom-pang), qui signifie pain, vient du mot pain en français. On l’entend surtout dans l’expression khanom pang (ขนมปัง), littéralement « collation de pain », qui désigne des produits de boulangerie ou des sandwichs.

Un autre mot inattendu ? เยซู (Ye-su), le nom thaï de Jésus, vient aussi de la prononciation française Jésus. Il est surtout utilisé dans les contextes religieux ou pour évoquer les traditions et fêtes occidentales comme Noël.

Ces exemples illustrent l’ampleur des échanges culturels et linguistiques entre la Thaïlande et la France, notamment aux XIXe et début du XXe siècles, lorsque l’influence occidentale a commencé à façonner la modernisation thaïlandaise — dans l’éducation, la mode, le droit, et bien sûr, la langue.

Alors, la prochaine fois que vous entendrez un Thaïlandais parler de บุฟเฟต์ (buffet), คาเฟ่ (café) ou โชเฟอร์ (chauffeur), vous serez en présence d’une touche de raffinement français en Asie du Sud-Est. Ces mots empruntés ajoutent de la couleur à la langue thaïe et nous rappellent que les langues évoluent sans cesse, au fil de l’histoire, du commerce, de la diplomatie et de la curiosité culturelle.

06 Mai  2025 

Et voilà, toutes les bonnes choses ont une fin…

Le 30 avril au matin, quitter l’hôtel Rimpao de Kalasin a été un savoureux mélange d’émotions : valises bouclées, moteurs chauds, et pourtant aucune hâte… On prolonge les derniers instants dans le hall, entre embrassades et poignées de main chaleureuses.

Toute l’équipe de Terres d’Isan & de France, organisatrice de ces journées exceptionnelles pour Bangkok Accueil, s’était rassemblée pour saluer nos invités : après la découverte des villages de la soie, puis un voyage de deux jours… dans le temps, aux côtés de nos amis dinosaures !

Un immense merci à Siline Ng-Amphoux présidente de l’association Bangkok Accueil, pour sa confiance sans faille envers TIF, et à chacun des participants – Phaly, Thom, Anai, Jérôme, Siline, Olivier, Pierre-Yves, Raphaël, Lise, Nicole, Clémence, Xavier, Éric, Anne-Marie, Jean-Claude, Danielle et Jeremiah pour leur gentillesse et leur bonne humeur contagieuse.

Heureusement, l’Isan ne restera pas en reste : nos invités nous ont quitté en nous promettant… de revenir !

Bangkok Accueil - Réseau Fiafe

05 Mai  2025 

Laem Non Wiset


• Dernier soir avec nos amis, dîner sur une barge amarrée au lac Lampao.

La journée s’achève sur les rives paisibles du lac Lampao, où le représentant local de la Tourism Authority of Thailand (TAT) nous accueille et nous offre un dîner inoubliable à bord d’une barge ornée d’une tête de diplodocus.
Nous délaissons un instant nos fossiles marins pour savourer du tilapia grillé, bercés par le clapotis de l’eau et les accords d’un karaoké improvisé.
La bonne humeur flottait dans l’air, contagieuse et sincère.
Cette soirée lacustre fut la parfaite consécration de ces journées magiques passées avec nos amis de Bangkok Accueil.

L’essentiel était là.
Le reste pouvait bien attendre.

Bangkok Accueil - Réseau Fiafe


05 Mai  2025 

04 Mai  2025 

Soirée Garden Party chez Terres d’Isan et de France – Un moment d’amitié et de célébration

Le 28 avril au soir, Terres d’Isan et de France a eu le plaisir d’accueillir l’équipe de Bangkok Accueil pour une garden party placée sous le signe de la convivialité et du partage culturel.

Après plus de quatre mois de travaux ayant entravé l’accès au bâtiment administratif de l’université de Kalasin, ainsi qu’à notre centre culturel franco-thaï, la réouverture des voies de circulation a été l’occasion idéale pour inaugurer officiellement notre magnifique bâtiment, désormais facilement accessible. Nous avons souhaité marquer cet événement en recevant dignement nos amis et partenaires.

Le dîner, préparé avec soin par un traiteur local fort de plus de 30 ans d’expérience dans la province, mettait à l’honneur la richesse de la cuisine isan — dans une version spécialement non pimentée pour l’occasion. Le tout était accompagné d’un excellent vin français, pour une parfaite alliance des saveurs locales et hexagonales.




L’ambiance était festive et chaleureuse. Un orchestre, dirigé par un professeur de l’université, a rythmé la soirée de ses mélodies entraînantes. Nous avons également eu l’honneur de la présence du président de l’université, qui a partagé avec nous ce moment privilégié.

En fin de soirée, avant de regagner leur hébergement pour une nuit bien méritée, plusieurs invités se sont essayés avec enthousiasme à la danse traditionnelle isanaise, dans un esprit de découverte et de bonne humeur.

Ce fut un moment d’échanges sincères, de sourires et d’amitié, unanimement apprécié par l’ensemble des participants. Une soirée mémorable qui illustre parfaitement l’esprit de notre centre culturel : faire vivre le lien entre la France et la Thaïlande, dans le respect des cultures et le plaisir d’être ensemble.

Bangkok Accueil - Réseau Fiafe



งานเลี้ยงกลางสวนของ Terres d’Isan et de France – ช่วงเวลาแห่งมิตรภาพและการเฉลิมฉลอง

ในค่ำคืนวันที่ 28 เมษายน Terres d’Isan et de France ได้มีความยินดีต้อนรับทีมงานจาก Bangkok Accueil ในงานเลี้ยงกลางสวนที่อบอวลไปด้วยบรรยากาศแห่งมิตรภาพและการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม

หลังจากการก่อสร้างที่กินเวลานานกว่าสี่เดือน ซึ่งทำให้ไม่สามารถเข้าถึงอาคารบริหารของมหาวิทยาลัยกาฬสินธุ์ รวมถึงศูนย์วัฒนธรรมไทย-ฝรั่งเศสของเราได้ การเปิดเส้นทางสัญจรอีกครั้งจึงเป็นโอกาสอันเหมาะสมในการเฉลิมฉลองอาคารหลังงามที่ได้รับการปรับปรุงใหม่ พร้อมทั้งต้อนรับแขกผู้มีเกียรติอย่างอบอุ่น

มื้อค่ำในคืนนั้นจัดเตรียมโดยร้านอาหารท้องถิ่นที่มีประสบการณ์กว่า 30 ปีในจังหวัด เมนูอาหารอีสานแบบไม่เผ็ดถูกคัดสรรอย่างพิถีพิถันเพื่อให้แขกผู้มาร่วมงานได้ลิ้มรสอย่างอิ่มเอม โดยจับคู่กับไวน์ฝรั่งเศสชั้นดี เพิ่มความกลมกล่อมให้กับค่ำคืนนี้

บรรยากาศเต็มไปด้วยความสนุกสนานและเป็นกันเอง วงดนตรีจากอาจารย์ของมหาวิทยาลัยสร้างจังหวะและเสียงเพลงให้กับงานอย่างมีชีวิตชีวา และเรายังได้รับเกียรติจากท่านอธิการบดีของมหาวิทยาลัยที่มาร่วมงานในครั้งนี้ด้วย

ก่อนที่แขกผู้ร่วมงานจะกลับไปพักผ่อน หลายท่านได้ลองเรียนรู้และร่วมรำวงพื้นเมืองอีสานด้วยความสนุกสนานและเปิดใจ

นี่คือช่วงเวลาแห่งการแลกเปลี่ยนที่จริงใจ เต็มไปด้วยรอยยิ้มและมิตรภาพ ซึ่งทุกคนต่างชื่นชมและประทับใจอย่างเป็นเอกฉันท์ ค่ำคืนที่น่าจดจำนี้สะท้อนถึงจิตวิญญาณของศูนย์วัฒนธรรมของเราได้เป็นอย่างดี — การเชื่อมโยงความสัมพันธ์ระหว่างฝรั่งเศสและไทย ด้วยความเคารพในวัฒนธรรมและความสุขในการอยู่ร่วมกัน


Recherche